что он… он не сделал тебе ничего дурного! Он ни разу не причинил тебе зла!
– Лисил, уймись, – прошептала Магьер.
Он вырвался, оттолкнул ее руки и встал. И попятился к двери, не удостоив Мальца даже взглядом.
– Я больше не могу здесь оставаться, – бросил он и с этими словами вышел из комнаты.
Подобрав подол мантии и откинув за спину тугую косу, Винн не без труда поднялась на ноги. Молодая Хранительница явно была потрясена до глубины души.
– Я ничего не понимаю, – жалобно сказала она, вопросительно глянув на Магьер. – Почему Лисил так себя ведет?
Магьер нечего было ей ответить. Слишком многое было скрыто за этой вспышкой Лисила – такое, о чем в двух словах не расскажешь. Все эти годы Малец был их безмолвным спутником и искусно прятал от них свою подлинную сущность. Что то объяснять сейчас Винн означало бы пуститься в откровения с человеком, который их все равно не поймет.
– Останься с Мальцом, – наконец проговорила Магьер. – Узнай… Постарайся узнать, зачем ему понадобилось рыться в бумагах.
Как ни потрясло их всех разоблачение пса, а о делах насущных тоже забывать нельзя. И нельзя допустить, чтобы Лисил сейчас бросил все и ушел. Магьер двинулась к двери, и в эту минуту Малец снова выглянул из за длинной серой мантии Винн.
Прозрачно голубые собачьи глаза проводили Магьер долгим настороженным взглядом.
* * *
Едва село солнце, Чейн выскользнул из особняка, чтобы найти пищу для Торета. Он и сам испытывал нешуточный голод, и к тому же его беспокоило раненое плечо. Рану точно жгло огнем.
Переулками и проулками он добрался до нищего квартала и наконец отыскал пьяную женщину, которая валялась за грудой ящиков. Она упилась почти до бесчувствия, но крепко сжимала в руке пустую бутылку коричневого стекла, и от нее исходил густой одуряющий запах дешевой выпивки.
А еще от нее воняло мочой, грязью и потом, но все же Чейн с наслаждением смаковал ее кровь, ее восхитительно теплую жизненную силу. Он постарался, чтобы ни одна капелька крови не упала на его одежду. Закрыв глаза, он сосредоточился и усилием воли направил поток чужой силы в раненое плечо.
Боль уменьшилась, но все же рана не зажила окончательно.
Чейн оставил мертвую женщину валяться там же, где обнаружил ее, и лишь когда он пошел прочь, ему в голову пришло, что Торет в последнее время напрочь презрел им же самим объявленные правила охоты.
Раньше, до прибытия в город охотницы, они убивали редко и всегда старались понадежнее припрятать трупы – или, по крайней мере, Чейн прилагал все усилия, чтобы Торет