Уланов Олег

Онекотан

разговора нет никакого смысла, и сухо произнес:

– Возможно, ты прав, Чарльз, но я уже сделал выбор. Если этим летом мои люди не найдут на острове подтверждения информации японца, то я продам компанию на Хоккайдо и отправлюсь к себе в Пенсильванию на пенсию.

Но Чарльз не унимался:

– Хорошо, Дэн, а если на острове все таки есть золото, как ты собираешься его оттуда вывозить?

Вопрос явно не понравился Фаррелу. Он резко встал из за стола и, не скрывая раздражения, бросил своему собеседнику.

– По моему, ты задаёшь слишком много вопросов. Займись лучше тем, для чего ты здесь находишься. Мне всё равно, кто придёт к власти на Филиппинах. Главное, чтобы тот, кто оказался у власти, дал нам разрешение на раскопки в форте Сантьяго.

Дэн Фаррел подошел к окну, встал к Чарльзу спиной, как бы показывая, что разговор окончен.

– Завтра вечером я улетаю, поэтому финансовый отчёт за прошлый месяц представишь утром после завтрака. До завтра.

МакДуглас в недоумении пожал плечами и направился к выходу из апартаментов.

– До завтра.

* * *

Оставшись в одиночестве, Фаррел подошёл к бару и достал уже открытую бутылку «Джек Дэниелс». Налив виски, он сел на диван и извлек из стоящего рядом на полу портфеля кожаную папку коричневого цвета. Отхлебнув из стакана, он раскрыл папку и взял уже изрядно потрепанные листы. Надев очки, Дэн в сотый раз начал перечитывать расшифровку беседы с японцем.

Перед началом разговора Дэн попросил старика рассказывать все как можно подробнее и пообещал, что не будет перебивать его. После того как Мураками закончил, Фаррел сделал вид, что он всё понял из рассказанного стариком, и сказал, что ему надо будет кое что проверить, после чего он сможет принять окончательное решение. Старик согласился. Он оставил номер своего телефона в Японии и сказал, что долго ждать не сможет. Фаррел пообещал, что сообщит ему о своём решении в течение месяца.

Подробно изучив расшифровку аудиозаписи японца, Дэн уже почти не сомневался, что старик реально располагает информацией о золоте.

Снова и снова перечитывая рассказ старика, он старался найти в нем хотя бы какие нибудь противоречия. Но логика подсказывала, что их в версии Мураками не было.

Фаррел отложил бумаги, сделал ещё один глоток виски и подумал: «Дэн, всё нормально. Расслабься. Представь, что ты читаешь художественную книгу и читаешь её в первый раз». После этого он снова взял расшифровку и начал заново её перечитывать…

Дочитав текст до конца, Фаррел снял очки и несколько минут просидел с закрытыми глазами.