Повелительно он потребовал, чтобы я
писал или задавал вопросы и не делал никаких попыток поддаться страху.
После большой борьбы я спросил его, дон Хенаро ли это делает звук. Он
сказал, что это нагваль, и я не должен их смешивать. Хенаро был именем
тоналя. Затем он сказал что-то еще, но я не понял его. Что-то кружило вокруг
дома, и я не мог сконцентрироваться на нашем разговоре. Он скомандовал мне
сделать высшее усилие. В какой-то момент я обнаружил, что бормочу какие-то
идиотские фразы о своей непригодности. Я ощутил толчок страха и вырвался в
состояние огромной ясности. Затем дон Хуан сказал мне, что теперь можно
слушать. Но звуков больше не было.
- Нагваль ушел, - сказал дон Хуан и, поднявшись, пошел внутрь дома. Он
зажег керосиновую лампу дона Хенаро и приготовил еду. Мы поели в тишине. Я
спросил его, не вернется ли нагваль.
- Нет,- сказал он с серьезным выражением. - он просто испытывает тебя.
В это время ночи, сразу после сумерек, ты всегда должен вовлекать себя в
занятие чем-нибудь. Подойдет все, что угодно. Это только короткий период,
один час, может быть. Но в твоем случае, самый опасный час.
Сегодня нагваль старался заставить тебя споткнуться, но ты был
достаточно силен, чтобы отразить его нападения. Однажды ты поддался ему, и я
вынужден был поливать воду на твое тело. На этот раз ты прошел отлично.
Я заметил, что слово "нападение" дает всему этому событию очень опасное
звучание.
- Опасное звучание? Это неправильный способ выражаться, - сказал он.
- Я не стараюсь испугать тебя. Действия нагваля смертельно опасны. Я
уже говорил тебе об этом, и это не означает, что дон Хенаро старается
повредить тебе. Наоборот, его забота о тебе неуязвима. Но если у тебя
достаточно силы, чтобы отразить нападение нагваля вне зависимости от моей
помощи или участия Хенаро.
После того, как мы закончили еду, дон Хуан сел рядом со мной и заглянул
через мое плечо в блокнот. Я заметил, что мне пожалуй потребуются годы,
чтобы рассортировать все то, что произошло со мной в течение этого дня. Я
знал, что был захлестнут восприятиями, которые я даже не могу надеяться
понять.
- Если ты не можешь понять, то ты в прекрасной форме, - сказал он. -
это когда ты понимаешь, ты находишься в каше. Конечно, это точка зрения
мага. С точки зрения среднего человека, если ты не можешь понять, то ты
идешь ко дну. В твоем случае я сказал бы, что средний человек подумал бы,
что ты распался или что ты начинаешь распадаться.
Я засмеялся его выбору слов. Я знал, что он бросает концепцию распада
мне назад. Когда-то я упоминал ее в связи с моими страхами. Я заверил его,
что на этот раз я не собираюсь ничего спрашивать о том, через что я прошел.
- Я никогда не ставил запрета на разговор, - сказал он. - мы можем
говорить о нагвале, сколько душе угодно. Если ты точно помнишь, я сказал,
что нагваль только для того, чтобы свидетельствовать его. Поэтому мы можем
говорить о том, чему мы были свидетели, и о том, как мы это
свидетельствовали. Однако ты хочешь найти объяснение тому, как это все
возможно, а это отвратительно. Ты хочешь объяснить нагваль при помощи
тоналя, а это глупо, особенно в твоем случае, поскольку ты больше не
прячешься за своим невежеством. Ты очень хорошо знаешь, что в нашем
разговоре есть смысл только потому, что мы остаемся в определенных границах,
а эти границы неприложимы к нагвалю.
Я попытался объяснить свою точку зрения. Я не просто хотел объяснить
все с разумной точки зрения, но моя необходимость объяснить проистекала из
необходимости поддерживать порядок при проходе через все эти поразительные и
громадные хаотические стимулы восприятия, которые у меня были.
Дон Хуан заметил, что я пытаюсь защитить точку зрения, с которой не
согласен.
- Ты чертовски хорошо знаешь, что ты индульгируешь, - сказал он. -
поддерживать порядок --- значит быть совершенным тоналем, а быть совершенным
тоналем означает осознавать все, что происходит на острове тоналя. Но ты им
не являешься. Поэтому твое возражение насчет поддержания порядка не имеет
внутри истины. Ты пользуешься им только для того, чтобы отвоевать довод.
Я не знал, что сказать. Дон Хуан вроде бы как успокоил меня, сказав,
что требуется гигантская борьба, чтобы очистить остров тональ. Затем он
попросил пересказать меня все то, что я ощутил во время своей второй встречи
с нагвалем. Когда я закончил, он сказал, что то, что я наблюдал как
мохнатого крокодила было вершиной чувства юмора дона Хенаро.
- Жалко, что ты такой тяжелый, - сказал он. - тебя всегда останавливает
ошеломление,