Карлос Кастанеда

Сказки о силе 1974г

Он был действительно

устрашающим. Еще более пугающим, чем дон Хенаро. Он казался моложе и

сильнее, чем обычно.

Глядя на них, я испытал безумное чувство, что они не были людьми как я.

Паблито и Нестор тихо скулили. Тогда дон Хенаро сказал, что мы представляем

собой картину святой троицы. Я был отец, Паблито - сын, а Нестор - дух

святой. Дон Хуан и дон Хенаро рассмеялись грохочущими голосами. Паблито и

нестор жалко улыбнулись.

Дон Хенаро сказал, что мы должны разорвать свои объятия, потому что

объятия позволительны только между мужчинами и женщинами или между мужчиной

и его осликом.

Тут я сообразил, что стою на том же месте, где был раньше, что я

очевидно не падал назад, как мне казалось. И действительно, Нестор и Паблито

тоже были на том же месте, где раньше.

Дон Хенаро сделал знак Паблито и нестору движением головы, дон Хуан дал

знак мне следовать за ним. Нестор пошел впереди и указал место, где сидеть

мне, а другое- для Паблито. Мы сели по прямой линии примерно в ста метрах от

того места, где неподвижно стояли дон Хуан и дон Хенаро у подножия утеса.

Пока я продолжал на них смотреть, мои глаза невольно вышли из фокуса. Я

определенно знал, что раскосил их, потому что увидел их четверых. Затем

картина дона Хуана в левом глазу наложилась на картину дона Хенаро в правом

глазу. Результатом такого смещения было то, что я увидел радужное светящееся

существо, стоящее между доном Хуаном и доном Хенаро. Это не был человек,

каким я обычно видел людей. Скорее это был шар белого огня. Что-то вроде

волокон света покрывало его. Я встряхнул головой. Двойное изображение

рассеялось, и все же вид дона Хуана и дона Хенаро, как светящихся существ,

остался. Я видел два странных удлиненных светящихся предмета. Они походили

на два белых радужных футбольных мяча с нитями, которые имели свой

собственный свет. Встряхнулись их нити, а затем они исчезли из виду. Они

были втянуты наверх длинной нитью-паутиной, которая, казалось, вылетела с

вершины утеса. У меня было такое ощущение, что длинный луч свете или

светящаяся нить упала со скалы и подняла их. Я воспринял событие и своими

глазами и своим телом.

Я смог также заметить огромные расхождения в своем образе восприятия.

Но я был не способен рассуждать об этом, как я бы сделал обычно. Таким

образом я осознавал, что смотрю прямо на основание утеса и в то же время и

видел дона Хуана и дона Хенаро на вершине, как если бы задрал голову на 45

градусов.

Я хотел испугаться, закрыть лицо руками, но, казалось, что я был

заперт. Мои желания не могли пробудить эмоциональный ответ, который я привык

возводить в себе.

Дон Хуан и дон Хенаро прыгнули на землю. Я чувствовал, что они это

сделали, судя по всепоглощающему чувству падения, которое я испытал в своем

животе.

Дон Хенаро остался на том месте, где он приземлился, но дон Хуан

подошел к нам и сел позади меня справа. Нестор находился в скорчившемся

положении. Его ноги были подтянуты к животу, подбородок он положил на

сцепленные ладони. Его локти служили как поддержки, опираясь о колени.

Паблито сидел, слегка наклонившись телом вперед, прижав руки к животу. Тут я

заметил, что прижал руки к животу и держу сам себя за кожу по бокам. Я

схватил себя так сильно, что мои бока болели.

Дон Хуан заговорил сухим шепотом, обращаясь ко всем нам. - Вы должны

фиксировать свой взгляд на нагвале, - сказал он. - все. Он повторил это пять

или шесть раз. Его голос был странным, неизвестным мне. Он давал мне

действительное ощущение чешуек на коже ящерицы. Это сходство было чувством,

а не сознательной мыслью. Каждое его слово отделялось как чешуйка. И в

словах был какой-то волшебный ритм. Они были приглушенными и сухими как

тихое покашливание. Ритмичный шепот превращался в команду.

Дон Хуан стоял неподвижно. Когда я смотрел на него, я не смог

воспрепятствовать превращению изображения, и мои глаза невольно скосились. В

этом состоянии я опять заметил странное свечение в теле дона Хенаро. Мои

глаза начали закрываться или разрываться. Дон Хуан пришел мне на помощь. Я

услышал, как он дает мне команду не скашивать глаза. Я почувствовал мягкий

удар по голове. Очевидно он бросил в меня галькой. Я увидел как камешек

качнулся пару раз на скале около меня. Точно также он должно быть стукнул

Нестора и Паблито. Я слышал звук двух других галек, упавших на траву. Дон

Хенаро принял странную танцевальную позу. Его колени были подогнуты, руки

были расставлены по бокам; пальцы растопырены. Казалось, он собирается

вертеться. Действительно, он крутнулся