купол звездный. Вот так ночь!
(Похожая притча есть у Ф. Ницше «Так говорил Заратустра».
Можно посмотреть в книге «Море Ницше» или библиотеке Мудрецов.)
ХРАБРЕЦ И МЕДВЕДЬ
Эхо Эзопа, Руми
Случилось так... Дракон, медведя настигая,
Хотел убить его, но некий человек,
Что был поблизости, обычный дровосек,
Услышал крик медведя, драму постигая...
И поспешил к тому на помощь. А медведь
Спасенный с той поры стал преданно служить
Ему с любовью. Как же друга ни любить?
Шел мимо путник, удивившись, стал смотреть...
И, пораженный необычной дружбой этой,
Предупредить решил, что дружба не игра…
- От дружбы с зверем не дождешься ты добра!
Медведь же глуп, а глупый друг – с плохой приметой.
- Ты мне завидуешь, - в ответ ему храбрец, -
И потому не веришь в преданность, будь чутче!
- Я не завидую, но даже зависть лучше,
Чем дружба с зверем, - произнес тот наконец...
Храбрец упорствовал: - Займись своим ты делом!
Оставь в покое и медведя и меня!
- Клянусь, что главное сейчас - спасти тебя!
Уйдем же вместе. Это будет шагом зрелым.
Но тот был глух. И путник все-таки ушел...
Храбрец вздохнул, как говорится, с облегченьем,
Что избежал беседы вместе с огорченьем.
И с тем спокойненько уснул под пенье пчел...
Медведь же сон оберегал, пчел отгоняя,
Однако вредная нашлась одна пчела,
Что норовила сесть на лоб. Он... сгоряча
Ударил камнем в лоб, пчелу ту убивая...
ГДЕ ИСТОК ?
Если лучше не сказать, чем Соломон?
Чем Аттар, Омар Хайям или Руми,
То зачем же пишут вновь, Бедиль, Джами?
Эхо вечное - надличностный Закон.
Пифагоровы, Эзоповы рассказы...
Идрис Шах, как эхо в сказках повторил...
Ницше тоже нам загадки подарил,
И звучат сегодня эти эхо – фразы...
Послесловием к поэме Маснави?
Или, может быть, к Эзоповым стихам?
Где исток?
Вы помолитесь небесам!
Эхо - вечное наследие Любви.
ИСПЫТАНИЕ ЖЕМЧУЖИНОЙ
Однажды приближенных в зал созвал
Султан Махмуд и вот что им сказал:
В сокровищнице много жемчугов,
Но лучшая жемчужина веков
Пред вами! Полюбуйтесь - как княжна!
И цену дайте ту, что мне важна.
Столпились приближенные вокруг,
В глазах сиял восторг, в душе - испуг...
- А вдруг не угадаю я с ценой,
Того гляди, рискую головой... -
Так думали они. Тогда султан
На визиря: - Скажи, ты старший сан!
Тот выступил вперед да говорит:
- Жемчужина, что солнце нам горит,
Такой красы не видела страна,
Да сто мешков ей золотом цена!
Тогда султан: - Разбей ее сейчас!
- Помилуй! - на колени визирь враз...
Такое достояние бесценно!
Нельзя уничтожать... То, несомненно,
Урон великий может нанести
Тебе, Султан! Дай дух перевести... -
Султан же благосклонно улыбнулся,
И тут же к казначею обернулся,
Веля ему взять шелковый халат
И визирю вручить взамен наград.
А следом казначею молвит он:
- И ты скажи ей цену! – Страшный сон...
Но вовремя опомнился: - Полцарства!
(Хотел и он подарка без лукавства).
Султан ему: - Жемчужину разбей!
На это он: - Да хоть меня убей,
Такую красоту не разобью.
Тебя о снисхождении молю... –
И тоже награжден халатом он.
И всякий, кто умом был наделен,
Зеркально иль подобно поступал,
Когда Султан для дела подзывал...
И каждый получал свою награду
За маленький спектакль и тираду.
Вот очередь любимца мудреца,
Аяз Султану предан... без конца...
- Цена ее - превыше, чем могу