Феано

Соломоново море

удел?


Скажи, права ли я, ведь жизнь свою

Я мужу отдала. Теперь стара,

И стала уж в работе не годна…

Ответь, мой Царь, на жалобу мою!


И Царь, подумав, так ей отвечал:

- О, женщина, ты праведно жила.

И мой ответ таков: - Да, ты права. –

Затем со вздохом тяжким замолчал…


Но не было терпенья в старике,

Он следом за женой хотел сказать:

- Мой Царь, да как другим не доверять?

Так выслушай меня накоротке!


Промолвил Царь: - Я слушаю. - А тот,

Старик, еще как будто полный сил,

Уж в полный голос смело вопросил:

- Не я ль служил Тебе за годом год?

Был лучшим среди воинов Твоих,

Жену любил, полжизни отдал ей,

Детей взрастил: и дочь, и сыновей.

Осталось уж немного сил моих.


Рабом я стал старухи сей сварливой,

Все требует, кричит, уж нету сил.

Ведь Ты меня со службы отпустил,

Она терзает ревностью кичливой.

За что судьба такая мне, скажи?

Неужто мне в несчастье умирать?

Мой Царь, поверь, влюбился я опять

В другую, и она - мой свет души!


Терпел я много в жизни всяких бед.

Бывало, погибал от ран в бою,

Но выжил и теперь Тебя молю,

Скажи, я не мужчина, коли сед?


И Царь, подумав, так сказал: - Ты прав. –

И снова тень на царственном лице.

Придворные притихли на крыльце.

Советник вывел всех из Зала Прав.


И встал один теперь перед Царем:

- О, мудрый из мудрейших, Соломон!

Владыка всех народов и времен,

Ужели ты сомненьями пленен?

Ты, выслушав старуху, согласился,

Что правда у нее, в ее словах.

Ответ Твой остается ведь в веках,

Мир мудростью Твоей обогатился.


Но выслушал затем ты старика.

И с ним Ты согласился, иль не так?

Твое согласье - мудрой жизни знак.

Кто прав из них не вижу я пока.

Но правильно ли понял я Тебя?

Владыка мира, или я не прав?

Не выйду я, ответ Твой не узнав!

- Ты прав, - Царь отвечал, - но прав и я.

((()))

Старуха - это жизнь. Она права.

Старик - то дело жизни, существо,

Что действует достойно и умно.

А свыше - это поросль, трава…


РОЛЬФУ БАЙЕРУ

( Автору книг: Царь Соломон, Царица Савская )

Ох, переводчики... Людская слепота...

Дословный смысл, убогий стиль, непониманье,

Что за словами прозы кладезь яснознанья!

Коль не мудрец, зачем писать? Все суета...


И даже в Библии ошибки, недомолвки,

Непониманье переводчиков сквозит,

Как суховей... На Древе Жизни паразит

Живет вольготно от щедрот... своей сноровки...


Однако, тяга к свету - благо... Бог простит!

Но Соломон, Царица Савская - увы.

Знай, не прощают эти двое суеты.

Твой труд похож на то, как мальчик говорит...


Он, начитавшись разных книг, уверен в том,

Что знает истину, и может управлять

Самим собою! Как на палубе стоять...

Набитым снедью и товарами... мешком...


Дословный смысл смешон, а собранные знанья

Перемешались, словно пища в животе...

Я зажимаю нос, читая перлы те,

Что ты писал, Рольф Байер... к пользе познаванья.


Я не виню тебя, но все же... не прощу

Того, что 'выходом' является твоим...

Знай, не прощают эти двое всем глухим.

Не слышишь сердца ты сквозь толстую пращу...


ЦАРИЦА САВСКАЯ


Царица Савская... Была она, иль нет?

И да, и нет! Поймите, дети, тьма и свет

Не могут друг без друга жить да поживать!

Знай, сказка ложь, да в ней намек! Полезно знать!


Суфийской сказки вижу ясные черты...

Так Соломон встречал Ее: - Сей красоты

Прекрасной женщины... не видывал я век!

Но... размышления твои - мужские! - рек...