хм... внесу и свои пять копеек:)
5) Майра, можно перевести священное писание дословно, и оно потеряет суть... а можно передать суть, но несколько изменить содержание текста (сказать другими словами тоже самое)...
Ну и как вы считаете...какую смысловую нагрузку несет "блаженны нищие духом"?