Белов Николай Владимирович

Тайны магии вуду

между жизнью и окончательной смертью, между предками в Ginen — царстве мертвых и живущими людьми. Возможно поэтому Loa Guede почитаются в середине церемонии ортодоксального вуду, после Rada и перед Petro.

Loa Guede выглядят подобно их отцу Baron Samedi — в черной или фиолетовой одежде, сложных шляпах, темных очках, иногда без линз, с тростью или жезлом. Они также танцуют ритуальные танцы, но сохраняют личную индивидуальность того человека, от которого они произошли. Например, говорящий по-испански loa Guede держит свой жезл как гитару. Он делает вид, что играет на ней, исполняя любовные песни. Это немного нетипично, но многие loa Guede демонстрируют свое географические происхождение.

Семейство loa Guede, включая самого Guede, a также Baron Samedi и Maman Brigitte, печально известно за их использование ругательств и сексуальных терминов. Причина этого — loa Guede мертв, его нельзя наказать. Однако эти ругательства никогда не используются порочным или оскорбительным способом, чтобы «проклясть кого-либо». Они всегда юмористичны, даже когда передают определенное сообщение.

Существуют очень величественные песни, исполняемые для loa Guede. В настоящее время, однако, акцент делается на сексуальный и непристойный юмор. Есть популярная песня, исполняемая для loa Guede на общественных празднованиях и в храмах:

Si koko te gen dan li tap manje mayi griye,

Se paske li pa gen dan ki fe I manje zozo kale!

(Перевод с креольского:

Если бы влагалище имело зубы, оно ело бы жареное зерно,

Но так как у него нет никаких зубов, поэтому оно ест очищенный член!)

Loa Guede, кроме того, воруют. Его хищение обычно ограничивается несколькими кусочками кокосовой мякоти или жареным зерном. На Пире Предков — Fet Guede, большинство храмов готовит пищу специально для сотен loa Guede, которые появляются и блуждают по улицам. Есть песня, которую толпа loa Guede пела, когда они подходили к дому щедрого mambo Lamesi (от французского La Merci — благодарность):

Ting, ting, ting, ting kay Lamesi,

Whoi, mama,

Kay la Mesi gen yon kochon griye,

Whoi, mama!

(Перевод с креольского:

Звони, звони, звони, звони в дом Ламеси

Ой, мама,

В доме Ламеси большой жареный поросенок,

Ой, мама!)

Azaka

Azaka (Azacca, Zaka) — простой спокойный фермер, очень уважаемый крестьянами, так как он, подобно им, любит работать. Он ходит обычно босиком, носит заплечный мешок и соломенную шляпу. По характеру он подозрителен и испытывает ненависть к горожанам. Его пение состоит из почти неразборчивых звуков, напоминающих блеяние козла. Он известен благодаря сплетням, которые он распространяет, и за свое неравнодушие к женскому полу. Он молод и любит играть, если он не на работе.

Azaka,