И надувает в играх в нарды,
Между молящимися шныряет…
Кто прорывает ход подземный,
Людей гашишем травит смело,
Ворует ловко и умело,
Скрывая маской лик презренный…
Я поглядела на Тебя
И так сказала: - Современно!
Ты говоришь так вдохновенно,
Так своевременно клеймя…
Пороки наших дней, мой друг!
Спасибо, Бади аз-Заман
За красоту твоих макам,
Персидский светоч, чудо круг…
Какое зеркало в руках!
Смотрю в него - в нем целый мир!
Ты пригласил меня на Пир,
На нем присутствует Аллах…
Всещедрый и Великодушный!
Аллах Всмилостивый, где
Укажешь место на Земле
Для праха? Море? Ток воздушный?
Где Ты протянешь руки мне
Для праха сердца моего?
Оно сгорает для того,
Чтоб донести любовь к Тебе…
ШИРАЗСКАЯ МАКАМА
Эхо
Когда из Йемена на родину я снова
Уж возвращался, путник милый появился,
Красив и строен, мил, со мной разговорился,
Да вдруг расстались мы - судьбы моей дорога…
Я подыматься стал, а он спускался вниз,
Я на восток, а он на запад направлялся,
Всего три дня мы были вместе, я пытался
Его хоть в мыслях удержать, то не каприз…
Уж я не чаял, что опять соединит
Судьба нас вместе, но добравшись до Шираза,
Увидел я при звуках вечного намаза
Того, кто, нищенствуя, чудно говорит…
Ко мне старик вдруг подошел, лицо в пыли,
Болезнь копье его согнула, а нужда
Все соки высушила, силу отняла,
Изъела губы, чтоб смеяться не могли…
Он был противен, но приветствовал меня.
Я отвечал. А он: - О, Боже, помоги
Нам лучше выглядеть, чем кажемся в яви…
Я тут же уши и раскрыл, момент ценя.
Он продолжал: - Одною грудью нас вскормили,
Связали нас одной уздой. Ведь тот родной,
Кто любит истинно тебя. Завет святой:
Узнать друг друга по любви. Тебя учили?
Я вопросил: - Мы жили в городе одном?
- Нет, нас чужбина подружила, и сроднила
Дорога нас, что из Йемена проходила…
- Я не узнал тебя, не скрою… Что потом
С тобой случилось?
Отвечал он: - Я женился
На некоей женщине красавице, но злой:
Навоза куча, да проросшая травой…
Теперь я с дочерью горюю, отходился...
Жена имущество растратила мое,
И воды юности и доблести пролила,
И все мечты мои и страсти погубила.
- Что ж не развелся ты? Влачишь в пыли житье?
Он отвечал в стихах. Я их не привожу…
Хоть и запомнил наизусть. Когда-нибудь,
Коль захочу я снова в молодость взглянуть,
Я незнакомцу молодому расскажу…
Вариации ИРАКСКОЙ МАКАМЫ
ВЗГЛЯНИ…
Взгляни на время, что за время вдруг настало?
Его превратностями давит всех сторон,
Оно враждебно мудрецам для всех времен.
Да просто в мудрости есть лезвие кинжала…
((()))
В беспутной компании ночь пировали,
Бесстыдно подолы неверия рвали…
((()))
Наасимм ароматный в туманном наряде,
Как памятник свету при плазменном взгляде.
((()))
Дурачь хорошенько пристойное время,
Допустит оплошку! А ты повели:
- Добудь мне семян из воскресной Дали!
Ладошку подставь – упадет в нее семя.
((()))
Для того чтобы с Ним говорить,
Нужно так говорить, чтоб Оно
Понимало твое существо,
Чтоб Оно захотело любить.
((()))
Чтоб услышать, что время тихонько поет,
Нужно просто прислушаться… Вдруг повезет!
((()))
Коль слово алмазом сияет в венце,
Жасмины цветут у меня на лице…
((()))
Коль меркнет мой стих на халифских дверях,
То бусы на шее Халисы… в цепях…
((()))