людей на горе Адриан,
Переходит реку в Утэне по дощатому мойту.
Заходят в Байонну, в два голоса крича /все кричат Бихоро/.
LXXXVII.
Замышлявшаяся смерть действительно произойдет:
Дано поручение, предпринято смертельное путешествие.
Избран, создан, встречен, своими же разбит.
Видит перед собой кровь невинных, мучимый угрызениями совести.
LXXXVIII.
На Сардинию придет благородный Король,
Который будет царствовать только три года.
Левого других цветов присоединит к своему стягу.
Сам он после многих забот и огорчений уснет.
LXXXIX.
Чтобы не попасть в руки своего дяди,
Который убил его детей ради того, чтобы царствовать,
Он обратится к народу, и коварный дядя будет попран.
Он будет убит и его поволокут закованные в латы кони.
xc.Когда одного из крестоносцев найдут с помутившимся рассудком,
На месте коронации увидят-рогатого быка.
Затем его место будет занято молодым поросенком.
Король больше не будет поддерживать порядок.
ХС1.
Замерзнут вошедшие на поля Роданов,
Где крестоносцы почти полностью объединятся.
Обе пращи встретятся в Рыбах,
И многих накажет потоп.
ХС11.
Удаленный на большое расстояние от своего
королевства, отправленный в опасное путешествие,
Он поведет большое войско и возьмет его себе.
Король захватит своих людей в плен, будет держать их заложниками.
Когда вернется, опустошит всю страну.
XCIII.
Не более чем на семь месяцев получит прелатство.
Его смерть вызовет большой раскол.
Семь месяцев другой будет возглавлять претуру.
Возле Венеции возродится мир и единство.
XCIV.
У озера, куда был брошен самый дорогой
Семь месяцев назад, а его войско разбито,
Албанцы одержат победу над испанцами.
Потери из-за отсрочки вызовут конфликт.
XCV.
Соблазнитель будет брошен в яму
И привязан на некоторое время.
Священнослужитель вручит предводителю жезл.
Воинственная /колющая/ правая сторона привлечет довольных.
XCVI.
Бесплодная Синагога, без единого плода,
Будет принята неверными.
Дочь преследуемого в Вавилоне,
Обездоленная и печальная, подрежет ей крылья.
XCVII.
На границе Вара изменится Помпотан /Любящий роскошь/ /Высокомерный/.
На побережье родятся три прекрасных ребенка.
На древний мудрый народ обрушатся бедствия.
Правление в стране изменится и окрепнет.
XCVIII.
Кровь приверженцев Церкви будет литься
В таком количестве, словно вода.
И долго нельзя будет справиться
С горестями и напастями, выпавшими на долю священнослужителей.
ХС1Х.
Мощью трех временных /мирских/ /светских/ королей
Святой престол будет помещен в другом месте,
Где субстанция телесного духа
Будет помещена и принята в истинном вместилище.
С.Из-за изобилия и распространения оружия
С высоты падет вниз и снизу вознесется на самый верх.
Слишком велика вера, в игре потеряна жизнь.
Умрет от жажды из-за множества недостатков.
ДРУГИЕ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ
напечатанные под восьмой Центурией
1.Многие будут разочарованы в своих ожиданиях,
Жителям не будет дано прощение.
Благонамеренные будут упорствовать в своем ожидании,
Но у них не будет большой передышки
/Но они не получат больших Возможностей/.
II.Многие придут и побьются об заклад о мире
Между Монархами и могущественными сеньорами.
Но не будет сразу достигнуто согласие,
Пока не станут послушнее других.
III.
Увы, какая ярость! Увы, какая тревога
Будет между многими людьми.
Никогда еще не видели такой любви,
Как у волков к быстрому бегу.
IV.Многие люди захотят вести переговоры
С великими мира сего, которые будут с ними воевать.
Их ни о чем не захотят слушать.
.Увы! Если Бог не пошлет на землю мир...
V.Большая помощь придет со всех сторон,
Люди из дальних стран захотят сопротивляться.
Они будут очень спешить
/Их будут яростно преследовать/,
Однако не смогут в это время помочь.
VI.Увы, сколь сильно желание у чужеземных Принцев!
Остерегайся, чтобы не пришли в твою страну.
Будут страшные опасности
Во многих местах, даже в Вене.
ЦЕНТУРИЯ IX
I.В доме переводчика из Бура
На столе будут найдены письма.
Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,
Который назначит нового Коннетабля.
II.Слышу голос с вершины Авентинской горы:
Бегите, бегите с обеих сторон!
Кровью красных насытится ярость,
Они будут изгнаны из Армина /Арамона/ /Арамита/,
Прато, Колумны /Колоньи/ /Кельна/.
III.
Из-за высокородной незамужней женщины /большой воды/ в Равенне начнутся
большие беспорядки,
Которые возглавят пятнадцать заключенных в Форнасе /печи, пещере, Форнаке/.
В