Околдовало всех. Все радовались дару...
Что было мрачным, тут мгновенно осветилось,
Как будто горе все в песок водой ушло,
И словно счастье здесь, и быть всегда должно!
И чувство радостное в сердце зародилось...
Когда ж увидел раму сам правитель Лу,
То так спросил: - Каков секрет у мастерства?
- Какой секрет... - Цин отвечал, - я - ваш слуга,
Мастеровой, что я еще сказать могу...
А, впрочем, все - таки, здесь нечто существует.
Когда слуга ваш эту раму замышляет,
То он постом трехдневным сердце усмиряет,
И силу духа он в себе преобразует.
Уходят мысли о наградах и деньгах...
На пятый день поста уходят и сужденья:
Хвала - хула, что мастерство, что неуменье,
А на седьмой... одно лишь Небо в зеркалах.
Я забываю о самом себе, и нечто -
Непреходящее, волшебное Искусство
Меня охватывает неким шквалом чувства,
Что существует в данный миг, и… было вечно!
Я отправляюсь в лес, и вглядываюсь в суть:
В движенье веточек под вздохом ветерка,
В порханье ласточки, круженье мотылька,
В то сокровенное, куда могу взглянуть.
Мой слух исчез… в объятьях Музыки Природы,
Мой взгляд, как дождик в волнах моря, растворился...
И сам я в мысль о раме чудной воплотился...
Тогда! Тружусь я.
Мастерство мое - что роды...
Тогда небесное с небесным... в единенье!
А эта рама - дар слуги Царю в почтенье...
БЛАГОРОДНЫЙ МУЖ ПРЕД НЕБОМ
Однажды трое мудрецов, чьи имена
Звучат по-русски, ну уж очень непонятно,
Между собой вели беседу... и приватно
Преобразовывали мысли... во слова.
Не для себя, конечно, только лишь для нас!
Они друг друга понимали и без слов...
И без земной 'одежды тела' - кандалов,
Они и мысли наши видят - то без глаз...
Итак, они друг другу вот что говорили:
- Способны вместе быть, не будучи все вместе...
- Способны действовать сплоченно в разном месте...
- Способны странствовать во Времени...
Любили
Они друг другу улыбаться - и на небе
Играет солнышко, лучами улыбаясь!
Один нахмурится, и хмуро наклоняясь
Несется туча грозовая, в грозном гневе...
Один задумается - ветер зашумит,
Другой чихнет, и тут же гром уже гремит.
Один друзьям расскажет сказку - глядь... заря
Горящей дымкою мечты манит тебя.
Друзья, как водится, друг другу помогали,
Ведь с полувздоха, с полувзгляда понимали.
Но вот один из них, Цзы - Санху умер... прежде
Чем люди поняли, что значит «жить в одежде».
Узнал Конфуций сам о смерти мудреца,
Послал Цзы - гуна он, чтоб выразить печаль.
Когда же тот пришел на место, в эту даль,
То оказалось… нет печального лица.
Друзья, играя на лютне, спокойно пели
Над телом друга. И Цзи - гун не утерпел:
- Прилично ль петь над тем, кто к Богу полетел?
Ужели дружеские чувства отлетели?
Но, посмотревши друг на друга, рассмеялись
Друзья тихонько: - Что такое ритуал?
Цзы - гун вернулся и Конфуцию сказал
О том, что странными те люди оказались...
- Они же странствуют душой за гранью света! -
Так отвечал Конфуций другу своему,
- Они за гранью, я же в свете, здесь живу.
Им соболезнование - глупая примета...
Я сделал глупость, что послал тебя туда,
Ведь эти люди пребывают в единенье
Дыханья Неба и Земли и в ощущенье,
Что жизнь - гнойник, а смерть - свобода от ума...
Для них вся цепь времен - единое кольцо.
Они под образы земного только входят,