Платон

Апология сократа

себе и оракулу, что лучше уж мне

оставаться как есть.

Из-за этого самого исследования, афиняне, с одной стороны, многие меня возненавидели

так, что сильней и глубже и нельзя ненавидеть, отчего и возникло множество наветов, а с

другой стороны, начали мне давать прозвание мудреца, потому что присутствовавшие

каждый раз думали, будто если я доказываю, что кто-то вовсе не мудр в чем-то, то сам я в

этом весьма мудр. А в сущности, афиняне, мудрым-то оказывается бог, и этим изречением

он желает сказать, что человеческая мудрость стоит немногого или вовсе даже ничего, и,

кажется, при этом он не имеет в виду именно Сократа, а пользуется моим именем ради

примера, все равно как если бы он сказал: 'Из вас, люди, всего мудрее тот, кто, подобно

Сократу, знает, что ничего по правде не стоит его мудрость'.

Я и посейчас брожу повсюду — все выискиваю и допытываюсь, по слову бога, нельзя ли

мне признать мудрым кого-нибудь из граждан или чужеземцев; и всякий раз, как это мне

не удается, я, чтобы подтвердить изречение бога, всем показываю, что этот человек не

мудр. Вот чем я занимался, поэтому не было у меня досуга заняться каким-нибудь

достойным упоминания делом, общественным или домашним; так и дошел я до крайней

бедности из-за служения богу.

Кроме того, следующие за мною по собственному почину молодые люди, те, у кого

вдоволь досуга, сыновья самых богатых граждан, рады бывают послушать, как я

испытываю людей, и часто подражают мне сами, принимаясь испытывать других, и, я

полагаю, они в изобилии находят таких людей, которые думают, будто они что-то знают,

а на деле знают мало или вовсе ничего. От этого те, кого они испытывают, сердятся не на

самих себя, а на меня, и говорят, что есть какой-то Сократ, негоднейший человек, который

портит молодежь. А когда их спросят, что же он делает и чему он учит, то они не знают,

что сказать, и, чтобы скрыть свое затруднение, говорят о том, что вообще принято

говорить обо всех, кто философствует: и про то, 'что в небесах и под землею', и про то,

что 'богов не признает' и 'ложь выдает за правду'. А правду им не очень-то хочется

сказать, я думаю, потому, что тогда обнаружилось бы, что они только прикидываются,

будто что-то знают, а на деле ничего не знают. А так как они, по-моему, честолюбивы,

сильны, многочисленны и говорят обо мне упорно и убедительно, то давно уже

прожужжали вам уши клеветой на меня.

Вот почему накинулись на меня и Мелит, и Анит, и Ликон; Мелит негодует на меня из-за

поэтов, Анит — из-за ремесленников, а Ликон — из-за ораторов. Так что я удивился бы,

как говорил вначале, если бы оказался в силах опровергнуть перед вами в такое короткое

время эту разросшуюся клевету.

Вот вам, афиняне, правда, как она есть, и говорю я вам без утайки, не умалчивая ни о

важном, ни о пустяках. Хотя я почти уверен, что этим самым я вызываю ненависть, но как

раз это и служит доказательством, что я говорю правду и что в этом-то и состоит клевета

на меня, и именно таковы ее причины. И когда бы вы ни стали расследовать мое дело,

теперь или потом, всегда вы найдете, что это так.

Что касается первых моих обвинителей, этой моей защиты будет для вас достаточно; а

теперь я постараюсь защитить себя от Мелита, человека доброго и любящего наш город,

как он уверяет, и от остальных обвинителей. Они совсем не то, что прежние наши

обвинители, поэтому вспомним, в чем состоит их обвинение, выставленное под присягой.

Оно гласит примерно так: Сократ преступает законы тем, что портит молодежь, не

признает богов, которых признает город, а признает другие, новые божества. Таково

обвинение. Рассмотрим же каждый пункт этого обвинения отдельно.

Там говорится, что я преступно порчу молодежь, а я, афиняне, утверждаю, что преступно

действует Мелит, потому что он шутит серьезными вещами и легкомысленно вызывает

людей в суд, делая вид, что он заботится и печалится о вещах, до которых ему никогда не

было никакого дела; а что это так, я постараюсь показать и вам.

Подойди сюда, Мелит, и скажи: не правда ли, ты считаешь очень важным, чтобы молодые

люди становились все лучше и лучше?

— Конечно.

— В таком случае скажи ты всем здесь присутствующим, кто делает их лучше? Очевидно,

ты знаешь, коли заботишься об этом. Развратителя ты нашел, как ты говоришь: ты

вытребовал меня на суд и обвиняешь; а назови-ка теперь того, кто делает их лучше,

напомни им, кто это. Вот видишь, Мелит, ты молчишь и не знаешь, что сказать. И тебе не

стыдно? И это, по-твоему,