своим волнением; они Болят себя. Они ощущают свое бытие
как нечто такое, что они сами, своею волею, дают себе. Зато по
отношению к своему мышлению у них нет того чувства, что они
производят свои мысли, как производит их человек; все свои
мысли они чувствуют как приходящие извне, как нечто такое, что
находится не в них, а в мире, и что из мира излучается в их
существо. Таким образом, для этих существ никогда не может
возникнуть сомнения в том, что их мысли суть отражения излитого
над миром мысленного порядка. Они мыслят не свои мысли; они
мыслят мысли мира. Мышлением своим эти существа живут в мыслях
мира; но волят они самих себя. Жизнь чувств слагается у них,
согласно этому их велению и мышлению. Они чувствуют себя
членами мирового целого, и они чувствуют необходимость волить
себя в соответствии с этим мировым целым. Вживаясь в мир этих
чувств, ясновидческая душа приходит к согласному с природой
представлению о своем собственном мышлении, чувствовании и
велении. В пределах элементарного мира эти способности
человеческой души не могли бы развиться в человеческом эфирном
теле. В элементарном мире человеческое веление осталось бы лишь
слабой, как бы сонной силой, а человеческое мышление --
расплывчатым, мелькающим миром представлений.
'Чувство Я' здесь вообще не могло бы возникнуть. Для всего
этого человеку необходимо быть облеченным в физическое тело.
Восходя из элементарного мира в подлинный мир духа,
ясновидящая душа человека переживает себя в условиях, которые
еще дальше, чем элементарные, отстоят от условий чувственного
мира. В мире элементов многое еще напоминает чувственный мир. В
духовном же мире человек стоит перед совершенно новыми
условиями. Здесь ничего нельзя сделать, если иметь одни только
те представления, которые можно выработать в чувственном мире.
Тем не менее, человеческой душе необходимо так укрепить в
чувственном мире свою внутреннюю жизнь, чтобы она могла
перенести из этого мира в духовный то, что делает возможным
пребывание в последнем. Если бы человек не принес с собой в мир
духа окрепшую таким образом жизнь души, то в этом мире он впал
бы просто в бессознательность. Тогда он мог бы присутствовать в
нем только так, как присутствует, например, растение в
чувственном мире. Как человеческая душа, он должен принести с
собой в духовный мир все то, чего нет в чувственном мире, но
что, однако, дает в нем свидетельство о своем существовании.
Нужно уметь составлять себе в чувственном мире представления, в
котором он хотя бы и побуждает, но которые непосредственно не
соответствуют в нем никакой вещи и никакому событию. Все, что
отражает ту или иную вещь в чувственном мире, или описывает то
или иное чувственное событие, лишено всякого значения в
духовном мире. Все, что можно воспринять чувствами, что можно
очертить в понятиях, применимых в чувственном мире, не
существует в мире духа. При вступлении в мир духа нужно как бы
оставить позади себя все, к чему применимы чувственные
представления. Представления же, которые человек так образовал
себя в чувственном мире, что они не соответствуют чувственным
вещам или событиям, продолжают жить в душе и тогда, когда она
вступает в духовный мир. Естественно, что среди этих
представлений могут быть и такие, которые составлены ошибочно.
Если они присутствуют в сознании при вступлении в духовный мир,
то их собственное бытие свидетельствует об их непринадлежности
к нему. Они действуют так, что внедряют в душу стремление
вернуться в чувственный или элементарный мир, чтобы там
заменить ошибочные представления верными. Верным же
представлениям, которые душа вносит в духовный мир, в этом мире
устремляется навстречу родственное; душа чувствует в духовном
мире, что там есть существа, которые всем внутренним бытием
своим таковы, какими внутри ее самой бывают только мысли. Эти
существа имеют тело, которое можно назвать телом мысли. В этом