Монорельс! — воскликнула Сюзанна. — Блейн Монорельс!
— Блейн — это боль, — прошептал Джейк себе под нос.
Роланд только внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.
— А сейчас этот поезд ходит? — спросил Эдди у Си.
Си покачал головой, причем на лице старика отразилась тревога.
— Нет, молодой господин… но на нашей с Талитой памяти он еще ездил. когда мы были совсем еще юными, а война в городе шла вовсю. Перед тем, как увидеть его, мы сначала услышали грохот — такой равномерный и низкий гул, похожий на шум летней бури… такой, знаешь, с громами и молниями.
— Да, — подтвердила тетушка Талита с отсутствующим видом. Она полностью погрузилась в воспоминания.
— А потом показался он сам — Блейн Моно, — сверкая на солнце. И нос у него был такой же, как пуля в твоем револьвере, стрелок. Весь такой длинный, с два колеса, не меньше. Знаю, это звучит как бред, невозможно в такое поверить… может быть, я ошибаюсь, конечно (мы тогда были совсем молодыми, не забывай, а в юности многое кажется не таким, какое оно есть по правде), но я до сих пор готов спорить, что он был длиной в два колеса, потому что, когда он появился, Блейн, он растянулся, казалось, по всему горизонту. Такой невысокий и быстрый — ты его не успел еще толком и рассмотреть, а он уже скрылся из виду! — Иногда, при плохой погоде, когда над равниной сбирались тучи, он, появлявшийся с запада, верещал, точно гарпия. Иногда он проезжал по ночам, и тогда впереди его несся луч белого света, и мы все просыпались от его пронзительного гудка. Он гудел, как труба, что, говорят, поднимет мертвых из их могил, когда придет конец света.
— Расскажи им про взрыв, Си! — воскликнул кто то из близнецов, не то Билл, не то Тилл дрожащим от благоговейного ужаса голосом. — Расскажи им про этот безбожный грохот, который всегда был потом!
— Ну да, я как раз к этому перехожу, — не без раздражения отозвался Си. — Когда он проходил, сначала все было тихо… пару тройку секунд… иногда, может быть, и минуту… а потом гремел взрыв, от которого содрогались стены, чашки падали с полок, а иной раз случалось, что в окнах лопались стекла. Только звук — безо всякой там вспышки или огня. Как будто что то взорвалось не в этом мире, а в царстве духов.
Эдди легонько тронул Сюзанну за плечо, и когда она повернулась к нему, беззвучно, одними губами, шепнул два слова: «Звуковой барьер». Бред, конечно — Эдди в жизни не слышал о поездах, развивающих сверхзвуковую скорость, — но это было единственное разумное объяснение.
Сюзанна кивнула и опять повернулась